Lọc lừa dưa khú
Direct English translation
Overly picky, ending up with a spoiled melon.
Equivalent English version
He who is too choosy often ends up with the worst of the bunch
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc kén chọn, chần chừ quá lâu nên đến khi tuổi tác qua đi thì lỡ dở, khó còn cơ hội tốt. Thường dùng để nhắc chuyện chọn vợ chọn chồng không nên quá khắt khe, cầu toàn.
English explanation
Refers to being so selective and hesitant that one passes the right time and ends up missing good chances. It is often used especially about marriage, warning against being overly picky.